Diploma vertalen en laten erkennen in Spanje
Werken of studeren in Spanje?
Officiële beëdigde vertalingen van diploma’s en hulp bij erkenning door Spaanse instanties
Diploma vertalen en erkennen Spanje – Beëdigde vertaling
Gaat u naar Spanje voor studie of werk? Dan moet u mogelijk uw diploma vertalen en erkennen voor Spanje.
Ik verzorg de beëdigde vertaling van uw diploma´s en documenten die nodig zijn voor toelating tot een opleiding of voor een baan in Spanje.
Als beëdigd vertaler lever ik officiële vertalingen van Nederlandse diploma’s naar het Spaans en andersom, erkend in zowel Nederland als Spanje.
Ook help ik u bij de juiste erkenningsprocedure (homologación of credencial), afhankelijk van uw situatie.

Waarom uw diploma laten vertalen voor Spanje?
Spaanse instanties, zoals universiteiten en werkgevers, vragen vaak om een officiële vertaling van uw diploma en bijbehorende documenten. Zonder deze vertaling kan uw diploma niet erkend worden.
Wegwijzer
Waar moet u zijn voor erkenning van uw diploma in Spanje?
Als u mijn hulp inschakelt voor uw diplomavertaling en/of -erkenning, zorg ik voor de benodigde (beëdigde) vertalingen en wijs u de weg naar de instantie die u diploma beoordeelt. Afhankelijk van uw diploma krijgt u te maken met de volgende instanties:
Voor studie in Spanje
(middelbare schooldiploma’s):
UNEDassis – aanvraag van een credencial
Nodig voor toegang tot Spaanse universiteiten.
Voor erkenning van HBO/WO-diploma’s (werk of vervolgstudie):
Ministerio de Universidades of Ministerio de Educación y Formación Profesional
voor homologación of equivalencia
Voor gereglementeerde beroepen (bijv. arts, tandarts, leraar):
Aanvraag via specifieke ministeries of beroepsorganisaties.
Vaak extra bewijs of toetsing nodig.
Welke documenten kan ik voor u vertalen?
Spaanse instanties, zoals universiteiten en werkgevers, vragen vaak om een officiële vertaling van uw diploma en bijbehorende documenten. Zonder deze vertaling kan uw diploma niet erkend worden.
– Diploma’s (HAVO, VWO, MBO, HBO, WO)
– Bachelor- en masterdiploma’s
– Cijferlijsten (transcripts)
– Diploma-supplementen
– Verklaringen van echtheid
– Certificaten (zoals DELE, Cambridge)

Hoe werkt het?
In beide richtingen: Spaans ↔ Nederlands
Ik vertaal zowel:
- Van het Nederlands naar het Spaans (voor erkenning in Spanje)
- Als van het Spaans naar het Nederlands (bijvoorbeeld voor DUO of IND)
Als beëdigd vertaler ben ik geregistreerd in zowel Nederland als Spanje, wat betekent dat mijn vertalingen officieel erkend zijn door beide landen.
Stuur een mail naar info@judithgoeree.com en vraag een vrijblijvende offerte aan voor een exacte prijsopgave.
Wat kost een beëdigde vertaling van een diploma?
De prijs voor een beëdigde vertaling is afhankelijk van het soort document, het aantal woorden in een document en de hoeveelheid uitzoekwerk die gepaard gaat met een goede vertaling. Als u precies wilt weten wat een beëdigde vertaling kost, stuurt u mij dan vrijblijvend een bericht, zodat u precies weet waar u aan toe bent.
Extra service: begeleiding bij diplomawaardering
Als u moeite heeft met de Spaanse taal, help ik u graag bij:
- Praktische uitleg over de aanvraag bij UNED, het ministerie of beroepsorganisaties
- Verwijzingen naar de juiste Spaanse instanties
- Tips over legalisatie of apostille indien nodig
- Het indienen van uw aanvraag voor diploma-erkenning of gelijkstelling
Veelgestelde vragen over Beëdigde vertalingen Nederlands en Spaans


CONTACT
Twijfelt u welke documenten u moet laten vertalen? Of wilt u meteen starten?
Neem gerust contact op via e-mail of het contactformulier.

